سینماروزان: روزنامه انگلیسیزبان ایراننیوز که در ایران، آمریکای شمالی و حوزه اسکاندیناوی مخاطب دارد گزارشی به بهانه اقتباس نماوا از سووشون ارائه داد.
در ترجمه بخشهایی از این گزارش میخوانیم: جان هیوستن کارگردان درباره رمان «شاهین مالت» که براساس آن فیلم ساخت،گفته بود: داشیل همت نویسنده این کتاب،آن را به گونه ای نوشته بود که احتیاج به فیلمنامه نداشت. این گفته جان هیوستن اثبات کننده این موضوع است که کتابهای داستان آمریکایی که مورد اقتباس قرار می گرفتند،جای اینکه دیالوگ محور باشند،تصویری بوده و هستند. اغلب مخاطبان فیلم های سینمایی و سریال ها،بیشتر با تصویر ارتباط برقرار می کنند تا دیالوگ.
با این حال کتاب «سووشون» مانند اکثر کتب داستانی ایران دیالوگ محور است. برای همین کار اقتباس را سخت میکند و به همین دلیل است که پلتفرم نماوا در این حوزه بدعت گذاری کرده است،بدعتی همراه با ریسک برگردان #سووشون که در نهایت موفقیت در پی داشته است.
متن کامل تحلیل را بخوانید در:









































